Letra e tradução de “Skinny Dipping” – Sabrina Carpenter

Letra e tradução de "Skinny Dipping" - Sabrina Carpenter
Publicidade

Artista: Sabrina Carpenter
Música: Skinny Dipping
Lançamento: 9 de setembro de 2021

Publicidade

Letra

It’ll be a Wednesday
And I’ll be going in this coffee shop
Hear the barista call an oat milk latte and your name
And I look up from my phone
And think there’s no chance it’s you, but it is
You’ll say, “Hi”, I’ll say, “Hi, how are you?”
You’ll say, “How’s your family? How’s your sister?”
I’ll say, “Shannon’s being Shannon”
After a minute of nonsensical chatter, you’ll say
“Well, this was really nice, maybe we should do this on purpose sometime”
And it’ll have been long enough that we won’t harp on (Mmm-hmm)

Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it (Mmm-hmm)
What it was and what it wasn’t

Publicidade

We’ve been swimming on the edge of a cliff
I’m resistant, but going down with the ship
It’d bе so nice, right? Right?
If we could take it all off and just еxist
And skinny dip in water under the bridge

You’ll suggest a restaurant we used to go to
And I’ll say, “Won’t that be too nostalgic?”
And you’ll say, “Maybe, but let’s do it anyway”
We won’t sit at our same old table, I promise
And we won’t bring up the past, we’ll keep it bureaucratic
And we won’t say it
But both of us, we’ll be thinking about how different we are
From those scared little kids that had those (Mmm-hmm)

Arguments in your garage
All the ways we sabotaged it (Mmm-hmm)
What it was and what it wasn’t

Publicidade

We’ve been swimming on the edge of a cliff
I’m resistant, but going down with the ship
It’d be so nice, right? Right?
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge

Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha

We’ve been swimming on the edge of a cliff
I’m resistant, but going down with the ship
It’d be so nice, right? Right?
If we could take it all off and just exist
And skinny dip in water under the bridge

Publicidade

Tradução

“Nadar Pelado”

Será uma quarta-feira
E eu vou nessa cafeteria
Ouça o barista chamar um café com leite de aveia e seu nome
E eu olho por cima do meu telefone
E acho que não há chance de ser você, mas é
Você dirá: “Oi”, e eu direi: “Oi, como vai você?”
Você dirá: “Como está sua família? Como está sua irmã?”
Eu direi, “Shannon está sendo Shannon”
Depois de um minuto de conversa sem sentido, você dirá
“Bem, isso foi muito bom, talvez devêssemos fazer isso de propósito algum dia”
E terá passado tempo suficiente para não continuarmos insistindo (Mmm-hmm)

Argumentos em sua garagem
Todas as maneiras que sabotamos (Mmm-hmm)
O que era e o que não era

Publicidade

Nós estivemos nadando na beira de um penhasco
Eu sou resistente, mas vou afundar com o navio
Seria tão bom, certo? Direito?
Se pudéssemos tirar tudo e apenas еxistir
E mergulho magro na água sob a ponte

Você vai sugerir um restaurante que costumávamos ir
E eu direi: “Não seria nostálgico demais?”
E você dirá: “Talvez, mas vamos fazer assim mesmo”
Não vamos sentar na nossa velha mesa, eu prometo
E não vamos trazer o passado, vamos mantê-lo burocrático
E não vamos dizer isso
Mas nós dois, estaremos pensando em como somos diferentes
Daquelas crianças assustadas que tinham aquelas (Mmm-hmm)

Argumentos em sua garagem
Todas as maneiras que sabotamos (Mmm-hmm)
O que era e o que não era

Publicidade

Nós estivemos nadando na beira de um penhasco
Eu sou resistente, mas vou afundar com o navio
Seria tão bom, certo? Direito?
Se pudéssemos tirar tudo e apenas existir
E mergulho magro na água sob a ponte

Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha

Nós estivemos nadando na beira de um penhasco
Eu sou resistente, mas vou afundar com o navio
Seria tão bom, certo? Direito?
Se pudéssemos tirar tudo e apenas existir
E mergulho magro na água sob a ponte

Publicidade